Poésie arabe moderne
|
Poésie arabe classique
C'est fort...c'est que du bonheur
Nizar kabbani : Le poete de la femme
|
أتحبني بعد الذي كانا
Est-ce que tu m'aimes après tout |
|
إني أحبكِ رغم ما كانا
Car moi j'ai oublié tout |
|
ماضيكِ لاأنوي إثارتَهُ
Ton passé je ne compte pas le réveiller |
|
حسبي بأنكِ هاهنا الآنا
Ça me suffit que tu sois là maintenant |
|
تَتَبَسَّمينَ وتُمْسِكينَ يدي
Tu souris et tu tiens ma main |
|
فيعود شكِّي فيكِ إيمانا
Et mon doute en toi deviens une croyance |
|
عن أمس لا تتكلمي أبدا
D'hier, ne parles jamaisً |
|
وتألَّقي شَعْراً وأجفانا
Et laisse faire les yeux et les cheveux |
|
أخطاؤكِ الصغرى أمرُّ بها
Tes petites fautes, j'en passe |
|
وأُحوِّل الأشواك ريحانا
Et je transforme les épines en encens |
|
لولا المحبة في جوانحه
Sans l'amour dans ses ailes |
|
ما أصبح الإنسان إنسانا
L'homme ne sera pas l'homme de maintenant |









JE SUIS POUR LE TERRORISME
De terrorisme on nous accuse Si nous osons prendre défense De notre femme et de la rose Et de l'azur et du poème Si nous osons prendre défense D'une patrie sans eau sans air D'une patrie qui a perdu Sa tente et sa chamelle Et même son café noir. De terrorisme on nous accuse Si nous osons prendre défense De la crinière De la reine de Saba Des lèvres de Maysoun Des noms de nos plus belles filles, Du khol qui de leurs cils En pluie retombe Comme une chose révélée. Certes vous ne trouverez pas En ma possession De poésie secrète Ni de parler énigmatique Ou des ouvrages clandestins, Et par devers moi je ne garde Aucun poème traversant La rue, caché derrière son voile. De terrorisme on nous accuse Quand nous décrivons les dépouilles D'une patrie Décomposée et dénudée Et dont les restes en lambeaux Sont dispersés aux quatre vents…, D'une patrie Cherchant son adresse et son nom… D'une patrie ne conservant De ses antiques épopées Que les élégies de Khansa…, D'une patrie Où ni le rouge, ni le jaune, ni le vert Ne teignent plus les horizons…, D'une patrie qui nous défend D'écouter les informations Ou d'acheter quelque journal…, D'une patrie où les oiseaux Sont censurés dans leurs chansons, D'une patrie où, terrifiés, Les écrivains ont pris le pli D'écrire la page du néant…, D'une patrie Qui ressemblerait dans sa forme A la poésie Dans notre pays Sorte de langage égaré Improvisé Sans aucun lien avec les êtres Sans aucun lien avec leur terre Ni avec les problèmes Dans lesquels ils se débattent vainement, D'une patrie allant pieds nus Et sans aucune dignité Vers la paix négociée… D'une patrie Où les hommes pris de panique Ont fait pipi dans leurs culottes Et où ne restent que les femmes. Le sel amer est dans nos yeux Et sur nos lèvres, Il est dans nos propres propos. Notre âme a-t-elle été touchée De stérilité héritée Léguée par la tribu Kahtane. Dans notre nation, Il n'y a plus de Mu'awya Plus de Abu Sufiane Plus personne pour crier 'Gare' ! A la face de ceux qui ont abandonné A autrui notre foyer Et notre huile et notre pain Transformant notre maison Si heureuse en capharnaum. Il ne reste plus rien de notre poésie Qui n'ait sur le lit sur tyran Perdu sa virginité. Du mépris nous avons pris Le pli de l'habitude. Que reste-t-il donc de l'homme Lorsqu'il s'habitue au mépris ? Je recherche dans les feuilles de l'Histoire Usaman Ibn Munkid Okba Ibn Nafi', Je recherche Omar, Je recherche Hamza, Et Khalid chevauchant Vers la Grande Syrie, Je recherche al Mu'tacim Sauvant les femmes De la barbarie des envahisseurs Et des furies des flammes, Je recherche dans ce siècle attardé Et ne trouve dans la nuit Que des chats apeurés Craignant pour leur personne Le pouvoir des souris. Avons-nous été atteints De nationale cécité ? Ou bien tout simplement Souffrons-nous de daltonisme ? De terrorisme on nous accuse Quand nous refusons notre mort Sous les râteaux israéliens Qui ratissent notre terre Qui ratissent notre Histoire Qui ratissent notre Evangile Qui ratissent notre Coran Et le sol de nos prophètes. Si c'est là notre crime Que vive le terrorisme ! De terrorisme on nous accuse Si nous refusons que les Juifs Que les Mongols et les Barbares Nous effacent de leur main. Oui, nous lançons des pierres Sur la maison de verre Du Conseil de Sécurité Soumis à l'empereur suprême. De terrorisme on nous accuse Lorsque nous refusons De négocier avec les loups Et de tendre nos deux bras A la prostitution. L'Amérique Ennemie de la culture humaine Elle-même sans culture, Ennemie de l'urbaine civilisation Dont elle-même est dépourvue, L'Amérique Bâtisse géante Mais sans murs. De terrorisme on nous accuse Si nous refusons un siècle Où ce pays de lui-même satisfait S'est érigé En traducteur assermenté De la langue des Hébreux.

|
|
Extraits |
|
|
|
|
 |
|
|
|
VETEMENTS
Un jour la Beauté et le Laid se rencontrèrent sur le rivage. Et ils se dirent : ' Allons nous baigner dans la mer. ' Alors ils se dévêtirent et nagèrent. Au bout d'un moment le Laid revint sur le rivage ; il s'habilla avec les vêtements de la Beauté et poursuivit son chemin. Et la beauté sortit aussi de la mer, mais ne trouva pas ses habits ; parce qu'elle était trop timide pour rester nue, elle s'habilla avec les vêtements du Laid. Et la Beauté poursuivit son chemin. Et à compter de ce jour les hommes et les femmes prennent l'un pour l'autre. Cependant il en est qui ont aperçu le visage de la Beauté, et ils la reconnaissent malgré ses habits. Et il en est qui connaissent le visage du Laid, et ses vêtements ne le dissimulent pas à leurs yeux.
|
|
|
 |
|
|
SUR LE SABLE
Un homme dit à un autre : ' A la marée haute, il y a longtemps, avec un bout de mon bâton j'écrivis un vers sur le sable ; et les gens s'arrêtent encore pour le lire et font attention à ce que rien ne l'efface. ' Et l'autre homme dit : ' Et moi aussi j'écrivis un vers sur le sable, mais c'était à marée basse, et les vagues de l'immense mer l'ont effacée. Mais dis-moi qu'avais-tu écrit ? ' Et le premier homme répondit : ' J'avais écrit ceci : ' Je suis celui qui est '.' Mais toi, qu'avais-tu écrit ? ' Et l'autre homme répondit : ' J'avais écrit ceci : 'Je ne suis qu'une goutte de ce grand océan.' ' |
|
|
 |
|
|
L'ECHANGE
Un jour à un carrefour, un pauvre Poète rencontra un riche Imbécile, et ils discutèrent. Et tout ce qu'ils disaient ne révélait que leur mécontentement. Alors l'Ange de la Route passa, et il posa sa main sur l'épaule des deux hommes. Et un miracle se produisit : désormais, les deux hommes avaient échangé leurs possessions. Et ils se séparèrent. mais ce qui est étrange à raconter, c'est que le Poète regarda et ne trouva rien dans sa main que du sable sec mouvant ; et que l'Imbécile ferma les yeux, et il ne sentit rien qu'un nuage mouvant dans son coeur. |
|
|
 |
|
|
LE PHILOSOPHE ET LE CORDONNIER
Un philosophe avec des chaussures usées vint au magasin d'un cordonnier. Et le philosophe dit au cordonnier : ' S'il te plaît, raccommode mes chaussures. ' Et le cordonnier répondit : ' Je raccommode les chaussures d'un autre homme en ce moment, et il y a encore d'autres chaussures à rapiécer avant que je n'en vienne aux tiennes. Mais laisse tes chaussures ici, prends cette autre paire pour aujourd'hui, et reviens demain récupérer les tiennes. ' Alors le philosophe s'indigna et dit : 'je ne porte pas de chaussures qui ne sont pas les miennnes. ' Et le cordonnier répondit : ' Eh bien alors, es-tu vraiment un philosophe, et ne peux-tu pas recouvrir tes pieds avec les chaussures d'un autre homme ? Sur cette même rue il y a un autre cordonnier qui comprend les philosophes mieux que moi. Va le voir pour ton raccommodage. '
Mahmoud Darwich


Identité
Inscris ! Je suis Arabe Le numéro de ma carte : cinquante mille Nombre d'enfants : huit Et le neuvième... arrivera après l'été ! Et te voilà furieux !
Inscris ! Je suis Arabe Je travaille à la carrière avec mes compagnons de peine Et j'ai huit bambins Leur galette de pain Les vêtements, leur cahier d'écolier Je les tire des rochers... Oh ! je n'irai pas quémander l'aumône à ta porte Je ne me fais pas tout petit au porche de ton palais Et te voilà furieux !
Inscris ! Je suis Arabe Sans nom de famille - je suis mon prénom « Patient infiniment » dans un pays où tous Vivent sur les braises de la Colère Mes racines... Avant la naissance du temps elles prirent pied Avant l'effusion de la durée Avant le cyprès et l'olivier ...avant l'éclosion de l'herbe Mon père... est d'une famille de laboureurs N'a rien avec messieurs les notables Mon grand-père était paysan - être Sans valeur - ni ascendance. Ma maison, une hutte de gardien En troncs et en roseaux Voilà qui je suis - cela te plaît-il ? Sans nom de famille, je ne suis que mon prénom.
Inscris ! Je suis Arabe Mes cheveux... couleur du charbon Mes yeux... couleur de café Signes particuliers : Sur la tête un kefiyyé avec son cordon bien serré Et ma paume est dure comme une pierre ...elle écorche celui qui la serre La nourriture que je préfère c'est L'huile d'olive et le thym
Mon adresse : Je suis d'un village isolé... Où les rues n'ont plus de noms Et tous les hommes... à la carrière comme au champ Aiment bien le communisme Inscris ! Je suis Arabe Et te voilà furieux !
Inscris Que je suis Arabe Que tu as rafflé les vignes de mes pères Et la terre que je cultivais Moi et mes enfants ensemble Tu nous as tout pris hormis Pour la survie de mes petits-fils Les rochers que voici Mais votre gouvernement va les saisir aussi ...à ce que l'on dit !
DONC
Inscris ! En tête du premier feuillet Que je n'ai pas de haine pour les hommes Que je n'assaille personne mais que Si j'ai faim Je mange la chair de mon Usurpateur Gare ! Gare ! Gare À ma fureur !

Ahmed Shawqui

Sayyid Qutb

|

Poésie arabe classique
C'est trés fort, c'est que du bonheur |
0/10 sur 73 votes
Sélectionnez une note dans le menu déroulant.
1. abdeslam elmoudni Le 19/10/2005 à 23:53
j'ai aimé,c'est beau a lire tres bien
2. alibidaoui Le 30/12/2005 à 01:07
bien
3. sadiki mohamad Le 30/12/2005 à 17:54
labas
4. ÚÈÏ ÇáäÈí Le 07/02/2006 à 14:03
ÌíÏ Ãä äÌ Ýí ÇáãæÇÞÚ ÇáÔÎÕíÉ ãËá åÐå ÇáÇÔÚÇÑ
ÊÔÌíÚÇÊí áß æÇÏÚæß Çáì ÇáãÒíÏ æÇáÊäæíÚ
5. s. Le 11/02/2006 à 21:58
"Nulle percée dans l'éternité ne pourra jamais dépasser celle que réussit l'homme par la pensée" Abu l-Ala al Ma'arri.
sélection pretinente des auteurs.
6. naji Le 24/02/2006 à 22:41
merci de nous avoir donnez la parolle .j'aimerais avoir +de poet en langue arabe de l'epoque merci+++++++
7. ahmed Le 04/03/2006 à 20:15
hello baby
8. belabi Le 25/03/2006 à 22:30
c est un peu bien
9. frederique Le 02/05/2006 à 09:01
dommage qu'il n'y ait pas plus de traduction des poèmes en français... :-( sniff, sniff
10. jawad Le 07/05/2006 à 17:00
quil belle poèmes en arab !!!!!!!
11. Méhdi Hmili Le 10/05/2006 à 19:08
C'est très beau,les grands poètes arabes comme Nizar ou Jobran ont boulversé le public avec leur poèsie.Pour moi jeune poète et étudiant de cinéma je trouve leurs oeuvres magnifiques.Que Dieu bénisse ses fils maudits.
12. majid Le 22/05/2006 à 02:35
c est pas correcte d incoler poesie d autres sites e creer un site ttlmnt de toi tu dois faire des efforts pour mieux servir tes lecteurs avc un materiel bien fait bnj
13. Bouziane Ouassila Le 28/05/2006 à 08:10
Vous n'avez aucunement trouver "les mots justes" dans la traductions des poèmes écrits en arabe et c'est bien dommage !
Il serait aussi préférable pour vous, de faire relire et corriger les fautes de syntaxe et d'orthographe de vos écrits,
ils n'en seraient que plus émouvants, plus beaux, j'en suis certaine !
Un peu de rigueur dans le travail ne donnera que plus de valeur à votre site.
Cordialement, Ouassila
14. Bouziane Ouassila Le 28/05/2006 à 08:16
la traduction sans (s) bien sûr !
la rigueur, pour soi-même d'abord...
15. meryam aboulhassani Le 30/05/2006 à 01:18
je suis trés fière d'etre arabe et d'avoir la chance de lire les poèsies de mon pète préférer NIZAR QABANI merci pour ce site pour cet occasion offret nous de plus en plus des poèsies nous sommes toujours pour lire et admirer ces grands hommes
16. kawtar __ashiakte Nizar__ Le 04/06/2006 à 19:19
OhHh Nizar à vous le adorable poètique du monde entiens vous savez je nai jamais vus un poètique si admirable que lui et jaimerrais beaucoup et tous les jours de le voir accoter de moi en me disant cest plus beaux ecritures mais en vivant cet moment il y ont as beaucoup de chose sur lui que jai ecris moi premièrement à lui et desièment à mon amour et ça c'est du bien pour NIZAR
__(((NIZAR QUABBANI))))__ Vous serrez surtout avec de belle femmes suremment et vous serrez dans nos coeur pour toujours mon adorable poètique ___et merci
17. tarik ghanane Le 28/06/2006 à 22:34
c'est vraiment quelque chose tres attirant sirtout le poeme qui est adrreser contre l'americ
merci bon courrage
18. rajaa Le 09/07/2006 à 00:20
vraiment chui contente d'avoir trouvé ce site,je suis vraiment acro a nizar kabbani, j'ai des tas de ses poemes mais ce ke je cherche maintenant c'est " mouhawalatt li katli imraa la touktal" en francais c'est:des essais pour tuer une femme intuable;)" svp essayer de l'afficher sur ce site
19. youssef Le 09/07/2006 à 01:48
waw tous ça est super je vous remerciez beaucoup comme en dit en arab tbarkelah 3likoum
20. nina Le 11/07/2006 à 00:03
very good good luck
21. amine Le 11/07/2006 à 12:41
j'aimerai bien si possible, que vous montionnez des poémes anciennes av et apres l islam, et leurs auteurs.
merci infiniment
22. abdelilah Le 12/07/2006 à 15:04
merci bien a ts les amis ki ont porter l honneur d etre un peu plu proch de ces grand poètes
23. sabrina Le 13/12/2006 à 18:34
super jolie c poemes
24. AIT OUGRAM Le 13/12/2006 à 23:46
Merci bcq j'ai passé de bonmoment a lire,bonne continuation.
25. imène Le 27/12/2006 à 01:29
pouvez vous mettre encore plus de poème ou de petites histoires ainsi je pourrai les montrer a mon entourage et etre fière d'etre ce que je suis une arabe merci
26. badia Le 28/12/2006 à 16:48
je suis ravie de trouver ces poemes qui m'on rappeler bien des choses,ça faisait assez longtemps que je n'ai pas lu des poemes en arabe et je suis tres contente de les redecouvrir.c'est genial
27. souad Le 22/01/2007 à 01:47
c tré intéréssan tou ces poéme la je vous félicite tré fort continué comm sa a+
28. adam Le 26/01/2007 à 15:19
salut
Wallah khouia bravo, et bonne contuniations, et vives la poésie
29. leila-le lundi 29janvier2007à14h30 Le 29/01/2007 à 14:43
je suis très contente car j'ai trouvé ce que je cherchais depuis longuetemps merci et merci
30. nour-eddine Le 05/02/2007 à 14:49
Nizar kabbani
31. malika Le 24/02/2007 à 12:35
salam alikoum tros bien les pemes machallah !! ke dieux vous garde bislama!!!
32. MAHD ISMAIL Le 03/03/2007 à 02:15
VRAIMENT C EST AGREABLE DE LIRE CES POESIES ET MERCI BEAUCOUP POUR LE CREATEUR DE CE SITE BAY TUMA BAYE LILJAMI3 3ALA DARBI ASALAMATI WA TASLIM
33. kola Le 26/03/2007 à 11:52
moi sur toi, toi sur moi on 9 moi on sera à 3
34. yasmina Le 01/04/2007 à 21:32
je suis une femme amoureuse j'adore les poémes d'amour j'ai beaucoup d'estime pour ce site je vous adore merci
yasmina d'Alger centre
35. Anissa Le 02/04/2007 à 19:14
c'est tres beau bien que je n'est pas tout compris et si biensur il avait une traduction-français ou arabe- kif kif sous chaque poeme ça serai beaucoup mieux
36. ismail Le 10/04/2007 à 11:47
c'est vraiment formidable ce que je lie merçi beaucoup et contune
37. ahmed Le 14/05/2007 à 22:58
salut ca va bien
38. Hamid ..de bruxelles Le 13/06/2007 à 05:50
j'aime beaucoups tout ces poême,qui parfois nous donne l'occasion de nous évader et échapper un peux de l'actualitée moroses ,alimentées par les divers conflis , en particulier dans des pays fréres et musulmans .Par contre je trouve que certains poêmes sont écrits à la maniére de noukkates ,qu' on racconte tout les jours!salam wa astarfiroulah.
39. redouae de safi Le 20/06/2007 à 12:31
vraiment je suis fière d'etre de la même race que ces gens qui ecrivent avec de lonre d'oré.j'ai vraiment aimer .
40. mohamed akroum Le 13/07/2007 à 01:33
je suis fiare et je moura fiare car je suis inchallah arab
41. Samiha _Algérie_ Le 09/08/2007 à 12:15
Toutes mes félicitations pour les créateurs de ce site que je trouve intéressant....Si je peux apporter un commentaire c'est qu'il est souhaitable d'élargir le champ de publication des grands poètes arabes classiques......Merci.
42. Rana-algerie- Le 10/08/2007 à 19:57
à vrai dire, j'ai toujours adoré les poèmes arabes, surtout ceux de "Ilia Abou Madi", et je les apprenais par coeur, et franchement je croyais pas qu'ils pouvait existais encore ceux qui s'interesse à cette branche de l'art, bien, j'en suis fière, j'ai rien d'autre à répliquer sauf que je ferai mon possile d'apprendre le max de ceux qui figure si dessus!! promis!
43. hsen Le 26/08/2007 à 12:32
j'aime les poètes, les artistes ceux dont la sensibilité s'exprime par la couleur, par la musique ou la parole. j'aime lire Chawki, nizar quebanni, et d'autres poètes arabes, il y en a d'autres comme Beaudelaire, Musset Proust, j'aimerai lire el arwah el moutamerida de khalil djebrane
44. allaoui ahmed ( bruxelles) Le 29/09/2007 à 13:49
plus beaux que la littérature arabe on ne peut trouver dans ce monde, c'est un art eternel qu'on ne peut ne pas remarquer de loin. merci à tout nos poétes et que dieu yarhamhom o yadkhilhom janna inchallah
45. rafik le poéte Le 02/10/2007 à 11:38
je suis un poéte d'amour ( en arabe ) ... jai plusieur poémes ... et toute personne veux me contacter va me retrouver sur msn .. rafik_poete@hotmail.fr
46. moustafa Le 07/10/2007 à 10:54
bien eforts pour c texte et cette poesie
47. issam Le 18/11/2007 à 00:06
ci tre belle
48. badre Le 28/11/2007 à 21:28
j'aime la vie.est les amis.
49. BADER SEIF Le 10/12/2007 à 08:53
c"est tres bien ce site ......poete algerien de guelma 24000
50. sokrati ayoub Le 10/12/2007 à 15:12
vraiment chui contente d'avoir trouvé ce site,je suis vraiment acro a nizar kabbani, j'ai des tas de ses poemes mais ce ke je cherche maintenant c'est " mouhawalatt li katli imraa la touktal" en francais c'est:des essais pour tuer une femme intuable;)" svp essayer de l'afficher sur ce site
51. dissis Le 23/12/2007 à 23:17
bijour je voudais savoir si vous conissez le poeme suivant: ZAOUD DOUNIA YA FOUTE WA HIYUHA YA MOUTE
MERCI D AVANCE
52. laffont Claudine Le 12/01/2008 à 09:17
qui a écrit : je mange aujourd'hui le pain rassis d'hier en attendant que celui d'aujourd'hui rassisse pour demain
53. nadia Le 16/02/2008 à 23:18
salam ou3alaykom a tous ,je suis jeune et encore tellemnt a apprendre et rien qu'avec la lecture de ces suprbe poemes je ne m'endormirais pas idote ce soir ;) ces poemes represente la vrai vie,les b-vraies choses attroces qui se passe dans le monde et c'est tellemnt bien dit avec tellement de tact que ca rend l'histoire moin triste,barakallahoufikou.Qu'ALLAH RECOMPENSE AMPLEMENT ET ELEVE EN DEGRES KHEIR INCHALLAH LES PERSONNE QUI ONT CREE C SITE salamou3alaykom
54. mostafa Le 28/02/2008 à 21:19
g vraiment aimer ce site ces poemes sont super bien faites jaim bcp tous simplement et bravo . grand salam a vous tous.
55. noura louassel Le 10/03/2008 à 15:33
J.AI BIEN AIMER CA FAIT CHAUD AU COEUR moi aussi je sui une poete (on arabe) bravo
56. noura Le 11/03/2008 à 13:26
pour amin c,est tu veut de la poesie encienne tu va a (adab alarab) sur le meme site (poesie et litterature arabes) et regale toi salu
57. azim Le 15/03/2008 à 19:44
un grand bravo a nos poetes les stimulants de la nation et notre voix de l'amour, de colére, de lutte contre l'injustice, et meme de rebaille
58. sarra Le 23/03/2008 à 13:19
c tro bien bonne continuation
merci
59. meriyem Le 04/04/2008 à 19:41
tré tré joli! il devrai avoir plus de cite com sa car il ny en a pa beaucoup
60. kaSOUID Le 08/05/2008 à 16:53
J'aime vraiment votre site il est sobre, propre avce beaucoup de recherche
je vous souhaite une bonne continuation
encor merci pour Gafsa la belle Ka SOUID
61. idris Le 08/05/2008 à 20:43
SLT..
J4AIME TRES BIEN SITE
62. ghania Le 18/05/2008 à 13:21
j'aime bien votre site, je souhaite une bonne continuation
63. samira Le 18/05/2008 à 19:19
tellement beau que toutes les belles paroles n'arriveront pas à décrire notre belle langue arabe ! riche et noble . bonne continuation
64. fatme Le 27/05/2008 à 21:01
g vraiment aimer ce site ces poemes sont super bien faites jaim bcp tous simplement et bravo
65. Geraldine Le 29/01/2009 à 11:45
j'adore ces poesie sont magnifique 

ce site est genial bravo !!!
66. hanna Le 08/03/2009 à 16:33
je eme pas ce chancon arabae
[/i][i][/u][u]
67. ines Le 25/04/2009 à 20:12
waaaawow trop alah yberk merçi. !
68. hadjoura Le 29/04/2009 à 17:35
pa mal les poeme
69. ghazilion Le 15/05/2009 à 23:24
merci pour ses poemes
70. Amira Le 20/05/2009 à 16:12
Vraiment des poètes et des poèmes magnifiques.. le monde arabe devrait être fière d'une telle richesse.
71. Dhalia Le 30/05/2009 à 16:28
J'aime les poètes, les artistes ceux dont la sensibilité s'exprime par la couleur, par la musique ou la parole. j'aime lire Chawki, nizar quebanni, et d'autres poètes arabes, il y en a d'autres comme Beaudelaire, Musset Proust,merci pour ce merveilleux partage

72. abdeerahim ahmouch maroc Le 12/07/2009 à 16:39
merci à toutes que posse les emprantes sur c'est site et bravo nizar vous et mielleur d'arabe[
73. Sheherazad Le 11/08/2009 à 00:31
C'était magnifique à lire 
74. hamza Le 18/08/2009 à 22:15
tré belle iniciative mais j auré émé lire de lir de lencien
75. kawtar Le 06/09/2009 à 00:33
j'ai bien aimé bon courage


[b][/b]
76. azzeddine Le 23/09/2009 à 14:39
vraiment adorable j'am bcp nizar

77. bennani ihab Le 02/11/2009 à 04:42
j ai lue .je voudrait envoye une poesie
Dernière mise à jour de cette page le 05/03/2006